Bursa Osmangazi'de 'Edebiyat Söyleşileri' başladı

Bursa Osmangazi

Bursa Osmangazi'de 'Edebiyat Söyleşileri' başladı

Bursa Osmangazi Belediyesi’nin yeni dönemde başlattığı Edebiyat Söyleşileri programının ilk konuğu şair, yazar ve çevirmen Cem Yavuz oldu.

BURSA (İGFA) - Osmangazi Belediyesi ve Türkiye Yazarlar Birliği Bursa Şubesi işbirliğinde gerçekleşen Edebiyat Söyleşileri, Seyyid Usul Kültür Merkezi’nde başladı.

Edebiyat, felsefe ve tarih alanlarında uzman konuşmacıları Osmangazililerle buluşturacak olan programın ilk konuğu, son yıllarda Paul Celan, T.S Eliot ve R. M. Rilke’nin şiirlerini Türkçe’ye çeviren, Solukdönüm adlı şiir kitabıyla 2023 Cevdet Kudret Edebiyat Ödülü’ne layık görülen şair, yazar ve çevirmen Cem Yavuz oldu. ‘Şiirin Çevirisi ve Çevirinin Şiiri’ konulu söyleşiye, çeviri kelimesinin kökenine değinerek başlayan Yavuz, çeviri kelimesinin bir dilden başka bir dile nakil anlamına geldiğini ifade etti.

Çeviri ile uğraşan insanların bir metni çevirirken yapay zekanın ya da makine çevirisinin yaptığından farklı bir şey yapması gerektiğini ifade eden Yavuz, “İşte bu da insana özgü bir kavram olan ilham oluyor. Öyle bir an geliyor ki tıkandığınızda ve ara verdiğinizde hiç olmayacak bir zamanda o kelimenin anlamı aklınıza gelebiliyor. İşte bu ilham oluyor. Şiirde moda mod çeviri yapamazsınız. Çünkü şiirin bu duygusu ve bağlamı var. Şiir, ana dil içerisinde oluşturulmuş özel bir dil alanı. Özellikle lirik çeviri de bire bir çeviri olmaz. Manayı o dilin yapısına göre yeniden kurmak gerekir” dedi.    

Şiir çevirirken erek dilde eserin üslubuna akraba bir ‘replika’ yaratmaya dikkat edilmesi gerektiğine vurgu yapan Cem Yavuz, “Bitirdim dediğiniz anda bile şiir çevirisi yeni söyleyişlere açık potansiyel bir alan olarak durduğu yerde işlemeye devam eder. Edebi ve felsefi çeviri, şiir çevirisi her babayiğidin ve hiçbir kelime işlemci uygulamasının harcı değildir. Çünkü bilgi ve veri dışında, yoğun bir birikim, biçem bilgisi ve hayat görgüsüyle var edilebilir ancak bu alan.  Yazarın niyeti, metnin niyeti, bütün bunları derinliğine kavrayıp eserin ruhuna uygun bir biçimde erek dilde yeniden inşa etmek şart” diye konuştu.

Osmangazi Belediye Başkan Yardımcısı Mutlu Esendemir, program sonunda şair, yazar ve çevirmen Cem Yavuz’a teşekkür plaketi hediye etti.


Haber Kaynak : İGFA

İstanbul'da 'en etkili ilaç' polemiği

Bursa Nilüfer Belediyespor'dan sevindiren galibiyet

Cumhurbaşkanı Erdoğan: En etkili ilaç sandık!

BAŞKAN MAMLAGİL DÜNYA TÜRK BİRLİĞİ BURSA İL YÖNETİMİNİ ŞEKİLLENDİRDİ

TESK esnafları uyardı: İş Sağlığı için online kurslar 3 Şubat'ta başlıyor

Tenceredeki yağ alev alırsa nasıl söndürülür?

Bursa Osmangazi'de minyatür sergi

Ege'de sıklaşan depremler için Prof. Dr. Naci Görür'den uyarı!

Kış Tatbikatı Kars'ta sürüyor

Bursa'da 7 okul daha güçlendirilecek!

Bursa Nilüfer'de müziğin birleştirici gücü ile kenetlendiler

Tarihi fenerler yenileniyor

Merinos 87 yaşında... Mirası Bursa'da yaşatılıyor

Bursa Büyükşehir 300 çocuğa Bursaspor çoşkusu yaşattı

Cumhurbaşkanı Erdoğan: Sapkınlıkla mücadeleye taviz yok!

Bursa Büyükşehir’den kırsala ekipman desteği

İRADE iki havalimanında görevde

Menopoz neleri değiştiriyor? Kadınların menopoz için ortalama yaşı 45-52!

TOFAŞ Spor Okulları Bursa'da bir araya geldi

8 saattir Ege Denizi 17 kez, Akdeniz 47kez sallandı!

Uludağ'ın zirvesine astığı bayrağa ceza!

Bebek ve çocuk giyim sektörü Junioshow’da buluştu

Bursa Çıraklık ve Staj Mağdurları hak arayışını sürdürüyor

Kent içi trafik alarm veriyor! Yoğunluğu hafifletmek mümkün mü?

MEB: Ekran süresini azaltın, anıları çoğaltın

Tek kulaçla 'şampiyonluk' yolunda

Bursa Yıldırım’da mobil fotoğrafçılık eğitimi başladı

Dünyanın ilk uzay video görüşmesi yapıldı

İstanbul'un yeni taksi plakalarına 29 yıllık ihale

Edirne Keşan'da iki günlük yol bozuldu! CHP'den AK Parti'ye 'beceriksizlik' eleştirisi

Yükleniyor